Paola Quilici
Paola Niuska Quilici est une artiste et poète française d'origine polonaise et vénézuélienne née en 1992. Issue d'une famille d'artistes, elle obtient son master à L'Ecole Nationale Supérieure d'Arts de Paris-Cergy en 2017. Paola Quilici a exposé son travail lors d’expositions individuelles (A-frame, Placement Produit) et collectives et a publié son premier recueil de poésie en 2023 aux éditions SILO. Elle développe un langage à la frontière de l’abstraction et du symbolisme. Cet intervalle entre ressemblance et dissemblance, intime et universel, trivial et sacré, coïncidence et miracle, devient un espace d’affleurement de l’inconscient. Son travail explore la phénoménologie de ses manifestations en résonance avec l’idée jungienne d’un lexique symbolique partagé collectivement. Cherchant à créer des œuvres qui fonctionnent comme des seuils, elle invite le/la spectateurice à une expérience d’attention flottante (à l’instar de l’attitude d’un psychanalyste face à son patient), où l’interprétation devient un acte actif et intuitif.
-
Mantis Ange Mantis
Année : 2024
Dimensions : 152 x 164 x 4 cm
Technique : teinture sur coton, encre, hypochlorite de sodium, mimosa, châssis en pin.Associé au poème qui suit, ce tableau fait référence au thème de l’Annonciation et à son traitement pictural durant le Quattrocento. L’architecture y est suggérée par les lignes de pli visibles, et l’événement est mis en scène par la relation entre les deux glyphes et leur disposition dans l’espace de la toile. Le parallèle entre la mante religieuse et l’archétype de l’ange renvoie à l’étrangeté d’une rencontre du troisième type.
ANCIENT ALIENS
Mantis ange Mantis
Des membres deux fois
trois fois pliés
autant de fois que les jambes
des anges
que les bras
des mantes religieuses,
passent par les même fenêtres
me font paser par le même
effroi
non sainte n'a jamais voulu savoir -
Mon corps est un temple, ton coprs est un temple, pourtant
Année : 2024
Dimensions : 130 x 162 x 6 cm
Technique : teinture, nacre, sel et cire sur coton tendu sur châssisL’alcôve est un motif récurrent dans l’architecture des lieux sacrés et la peinture votive. Également appelée “paupière”, elle apparaît régulièrement dans mon travail comme une figuration du seuil ou du passage.
COMME TOUT LE MONDE
Mon corps est un temple,
Ton corps est un temple,
or on ne se transsubstancie pas
ni en OR ni en oiseau s’envoler
par la paupière des lieux saints
On passe par la porte,
Comme tout le monde -
Le labyrinthe pour remplir I
Série : Le labyrinthe pour remplir
Année : 2025
Dimensions : 113,5 x 145,5 x 4 cm
Technique : teinture et pigments sur coton tendu sur châssisCette série explore la fonction symbolique et anatomique du labyrinthe. Plutôt qu’un espace clos, il devient un système fluide, un organe irriguant le paysage intérieur. Le labyrinthe est à la fois réceptacle et flux, oscillant entre structure et mouvement.
-
Le labyrinthe pour remplir II
Série : Le labyrinthe pour remplir
Année : 2025
Dimensions : 113,5 x 145,5 x 4 cm
Technique : teinture et pigments sur coton tendu sur châssisCette série explore la fonction symbolique et anatomique du labyrinthe. Plutôt qu’un espace clos, il devient un système fluide, un organe irriguant le paysage intérieur. Le labyrinthe est à la fois réceptacle et flux, oscillant entre structure et mouvement.
-
La position du pilote en extase
Année : 2024
Dimensions : 210 x 190 x 2,5 cm
Technique : teinture, encre et pigment sur toile, acier, aimantsInspirée des théories astro-archéologiques qui suggèrent une influence extraterrestre dans la genèse de l’humanité, cette peinture s’attarde sur l’interprétation de la dalle de Palenque. Certains y voient la représentation d’un personnage en chute vers l’au-delà, d’autres celle d’un pilote à bord d’une navette spatiale en ascension vers Proxima du Centaure. Ce jeu d’interprétations résonne avec ma recherche sur les seuils perceptifs. Ici, le ruban ou phylactère en acier symbolise l’idée de “légende”.
CHARIOTS DES DIEUX
la signification tombe en moi
pendant douze mille ans
je bascule en arrière
pendant douze mille ans
prenant la position du pilote en extase
qui traverse pendant douze mille ans
l’espace en ne mourrant pas -
image du monde flottant
Année : 2024
Dimensions : 96 x 130 x 2 cm
Technique : teinture, pigments, hypochlorite de sodium et feuille d’or sur coton tendu sur châssis“Image du monde flottant” est une traduction du terme japonais “Ukiyo-e”, référant à un mouvement artistique de l’ère Edo. Ces estampes figurent des instants éphémères de la vie quotidienne ou des paysages oniriques. Ici, l’impermanence du monde est matérialisée par une vision oscillant entre plongée et contre-plongée, comme un astre reflété et déformé par l’eau.
IMAGE DU MONDE FLOTTANT
je regarde régulièrement mes mains-nuages
le problème
c’est que j’oublie la montagnec’est le renouveau nouveau renouveau
il y a un sol à frapper du pied pour sortir,
pour rejoindre
l’eau l’aile les compagnies,
la hierarchie des anges
et des familiers