Gwenn-Aël Lynn
Gwenn-Aël LYNN est un artiste transdisciplinaire basé entre Paris et Chicago. Il est diplômé du département des arts de l’université de Californie Méridionale (University of Southern California) en 1993. Il obtient son DEA en arts plastiques de la Sorbonne en 2002. Enfin, en 2008 il obtient un Master of Fine Arts de l'Ecole de l'institut d'Art de Chicago, avec une spécialisation en performance art. A l'issue de ce diplôme, l'institut lui offre une Fellowship.
En juin 2021, le livre, "Olfactory Art and the Political in an Age of Resistance," qu'il co-dirige avec le Dr. Debra Riley Parr, sera publié chez Routledge.
Dans les années 1990, après s’être concentré sur des sculptures et des installations, il décide de se consacrer à la performance. Après plusieurs années vouées à investiguer l'organe de la langue comme interface entre le sens du goût et la parole, il se tourne vers l'olfaction. L’été 2000, il collabore avec Kamal Karry, danseur/chorégraphe, à une performance où l'odeur de la cire d'abeille est prévalente, à In Fact à Paris. En 2002, Gwenn-Aël crée sa première installation olfactive: Parcours Olfactifs montée au Théâtre 347 à Paris. En 2005, il est lauréat des Pépinières Européennes pour Jeunes Artistes, avec une résidence aux Pays-Bas à Enschede, ou il crée Interactive odour and sound installation en collaboration avec Antony Maubert (musicien compositeur), Michel Roudnitska (parfumeur), et Paul Jansen Klomp (artiste des nouveaux médias), une installation intégrant les nouvelles technologies. Depuis, cette œuvre a été remontée au Casino Luxembourg en 2007 et à l'abbaye de Noirlac en 2015.
Gwenn-Aël Lynn a exposé en Europe, aux Etats-Unis, en Indonésie et à Dubaï, dans le cadre du festival International d'art électronique (ISEA 2014 Location). Il a effectué de nombreuses résidences artistiques en Europe. Il a été lauréat par deux fois d'une bourse de recherche et de production du Département des Affaires Culturelles de la Ville de Chicago.
Son travail est avant-tout spatial. Cependant, il ne s'agit pas seulement d'un espace formel. En ce début de XXIe siècle l'in-situ, lorsqu'il est défini seulement selon une spécificité architecturale ou géographique est devenu caduque, car à l'age de l'information, les cultures ne sont plus seulement liées à un lieu précis, mais sont aussi virtuelles. Ainsi, les espaces qu'il investit sont culturels. Il crée des installations et des performances interactives interrogeant la modulation des cultures à l'intersection des sons, des odeurs et du goût, parfois par le biais des nouvelles technologies. Ses derniers travaux s'insèrent dans l'espace entre art et activisme environnemental.
Son travail opère par couches interactives. L'interactivité se produit sur plusieurs niveaux: la phase de recherche implique souvent des participants, à travers des entretiens ou des workshops, puis un autre niveau implique des collaborateurs, puis enfin les visiteurs complètent la pièce en l'activant, par le biais de technologies interactives, par leurs mouvements et présence, ou bien en établissant un contact humain avec le performeur.
Avec l'omniprésence des écrans dans notre vie quotidienne, nous vivons désormais sous un régime visuel hégémonique. Par conséquent, afin de rééquilibrer notre sensorium, Gwenn-Aël a déplacé sa pratique artistique vers les domaines aveugles de l'olfaction, du goût et de l'ouïe.
-
Métissage Olfasonore
Installation interactive olfactive et sonore. Hariko, Computer Vision, construit avec Processing et Pure Data (logiciels Open Source).
Dimensions variables (surface idéale: 100 m2; hauteur idéale: 3,5 m).Photo: Sarah Baransky.
Métissage Olfasonore est une installation interactive combinant sons et odeurs afin de révéler la complexité des métissages se produisant à Chicago.
Ce projet commença en 2009 à partir de conversations avec des Chicagoens issues de diverses formes de métissage: métis, personne appartenant à plusieurs cultures, transgenre, bilingues ou trilingues, et en particulier des personnes qui, grâce à leur expérience personnelle, inventèrent leur propre définition du métissage. L'artiste leur demanda d'associer leur expérience à des senteurs. Celles-ci forment la composante olfactive de ce travail. Des artistes sonores collaborèrent afin de créer des fichiers audios complétant ces senteurs. Ainsi sons et odeurs convergent afin de proposer une expérience fragmentée du métissage.
Ce travail a été exposé à l'Arrowhead room du Waubonsee Community College, Sugar Grove, Il, USA, dans l'exposition “Cultural Evolution? Migration, Hybridity and Multiculturalism”, commissariat Cecilia Vargas et lors d' "ISEA 2014 Location" à l'American University de Dubaï, Emirats Arabes Unies.
-
-
Interactive odour and sound installation
Matériaux odorants, sons, capteurs infra-rouge, mousseline, bois, ordinateur, MIDI-Box, construit avec Max-Msp. 2006.
Vue d'ensemble prise à De Overslag, Eindhoven, Pays-Bas, 2007.
Photo: Maartin Van Loosbroek
16 diffuseurs d’odeurs et de sons furent disséminés dans l’espace d’exposition. Les odeurs et les sons furent choisis d’après une recherche contextuelle autour de la situation post-coloniale néerlandaise. En collaboration avec Paul Jansen Klomp (artiste des nouveaux media), Antony Maubert (musicien, compositeur), Michel Roudnitska (parfumeur).
Fruit d'une résidence aux Pays-Bas organisée par les pépinières européennes pour jeunes artistes (2005-2006) ce travail fut exposé à Enschede à la Villa deBank en 2006, à Eindhoven à de Overslag en 2007, au Casino Luxembourg Forum d‘art contemporain du Duché du Luxembourg en 2007 lors de l’exposition collective art4Lux, et à l'abbaye de Noirlac, lors du forum Arts et Territoire en 2015.
-
Fire Is Form
Performance olfactive en 5 arômes, 2018, durée : environ 45 minutes. Colloque Interformat: On Rites and Terrabytes, Nida Art Colony, Lituanie. Curateurs: Andrew Gryf Paterson, Vytautas Michelkevičius, Jurij Dobriakov, and Jogintė Bučinskaitė.
L’arôme d’ouverture, pin, établit le paysage olfactif local. Ensuite l'artiste fumigea le public avec de la sauge (avec une vidéo en arrière plan jouant les images d'une femme autochtone harcelée par la police de Denver pour avoir brûlé de la sauge dans la rue lors d'une manifestation anti-Trump en 2016). La troisième fragrance, la poix de bouleau, jetai métaphoriquement un pont entre l’isthme de Courlande et les luttes Amérindiennes contemporaines de Standing Rock (la poix était utilisée, dans l'isthme de Courlande, pour protéger les bateaux de pêches, les filets et les vêtements contre l'eau, cependant son odeur ressemble à celle du pétrole brut ; ressemble mais n'est pas identique, la poix étant évidemment plus boisée). Pendant que l'odeur de la poix était diffusée, une vidéo en arrière plan jouait des images de l'oléoduc DAPL contre lesquelles les Amérindiens de Standing Rock manifestaient en 2016. Enfin, l'aneth (que l'artiste portait) se référait à une autre odeur locale largement utilisée dans la cuisine lituanienne. Finalement l'odeur de feu de camp fut le moment de poser des questions sur la façon dont l’indigénéité avait été définie par les curateurs du colloque. La première partie de la performance était en silence alors que le feu de camp fut le temps de prise de parole.
-
Poetics Of Herbology
Performance, 2012, SERDE, Aizpute, Lettonie. Durée environ 1 heure.
Performance où le performeur servit des tisanes faites à partir de plantes endémiques à la région de Kurzeme en Lettonie. L'artiste inventa un rituel propre à chaque plante, leurs parfums impulsant des micro-mouvements ainsi qu'une ambiance respective à chaque tisane. Furent servi: Alchemilla Milefolia, Betula (à l'étage), Lamium Album et Artemisia (rez-de-chaussée), Fragraria Vesca (dehors). En termes de structure, les notes plus douces (Alchemilla milefolia et Lamium Album) alternaient avec des notes plus vertes, plus amères et plus agressives (Betula, Artemisia et Fragraria Vesca.) Afin de servir ces tisanes, 39 tasses en céramique (14 étaient des raku) furent tournées par l'artiste, et cinq ensembles d'ustensiles taillées en bois de bouleau (un arbre très populaire en Lettonie). Pendant la performance, un collègue résident, Tiago Ribeiro Patricio, improvisa de la poésie médicinale. Son poème "O Aroma em si" fut gravé sur plusieurs tasses.